Thursday, October 30, 2008
POETI URBANI
Tuesday, October 28, 2008
CONSIGLI PER GLI ACQUISTI
Anche qui sembra essere arrivato l'inverno con pioggia e freddo,ieri mattina ho fatto giusto in tempo a farmi una scheitata prima della tempesta.Ecco un contributo video per questa giornata di pioggia(almeno qui a Vicenza)!
Monday, October 27, 2008
Poesía náhuatl
***
La poesía se organizaba en el cuicacalli, su lenguaje simbólico era codificado por los tlatoltinime, los maestros de la palabra. Los sacerdotes estaban encargados de vigilar e incluso censurar la producción poética (para los géneros de importancia en los rituales; para los otros no debió ser tan estricto). Sin embargo, parece que existían "hermandades de poetas y de sabios", que reunían a sus miembros para el intercambio de ideas, de fórmulas, de recetas, para perfeccionar progresivamente el lenguaje de los símbolos... pero sin llegar a constituir jamás una "escuela literaria" propiamente dicha.
Hay cantidad de datos interesantes... Pero para efectos de este post, pasaré directamente a los distintos géneros de poesía náhuatl. (Ignoren los colores y demás, problemas de blogger.)
Teocuícatl
“Canto divino”, o canto religioso. Abunda en alusiones esotéricas y metáforas de significado cultural. En el tiempo de los aztecas, eran comprendidos plenamente sólo por los sacerdotes, sus guardianas y exégetas.
Himno a Xochipilli (Joven dios de la fecundidad, de la alegría y del amor.)Encima del campo de juego de pelota
hermosamente canta el precioso faisán:
está respondiendo al Dios Mazorca.
Ya cantan nuestros amigos,
ya canta el precioso faisán:
en la noche lució el Dios Mazorca.
Solamente oirá mi canto
ahora la que tiene cascabeles, la que tiene
rostro con mascara.
Solamente oirá mi canto,
Cipactonalli.
Yo doy orden en Tlalocan,
el Provedor orden doy.
En Tlalocan, el Provedor,
Orden doy.
Oh, he llegado acá
donde el camino se reparte,
¡sólo soy el dios Mazorca!
¿A dónde iré?
¿A dónde seguiré camino?
El proveedor del Tlalocan:
llueven los dioses.
Melahuacuícatl
“Canto franco” o incluso “canto llano”. Era el más estimado de los géneros de poesía histórica, con importante contenido religioso. Aparece como una saga o una oda nacional utilizada para temas que interesan a la vida de un pueblo en búsqueda de una primera forma de conciencia histórica.
La creación del mundo y el sacrificio de los dioses en Teotihuacan (fragmento)
Cuatro años había ardido el horno sacro allá en Teotihuacan. Y el dios de la vida, y el dios del tiempo, llaman al lleno de llagas y le dicen: -¡Tú tienes que sostener ahora al cielo y a la tierra! Y el dios se puso triste y dijo así: -¿Qué están diciendo? ¡Hay dioses allí! Yo soy infeliz enfermo. Llaman al dios que celebra su fiesta en 4-Pedernal. La luna es. Habla el dios de las lluvias , y habla el dios de los cuatro rumbos del mundo. Ellos lo mandaron. El dios llagado ya se pone a hacer penitencia: toma sus espinas de agave; toma su rama de abeto, se punza las piernas en sacrifico ritual y la luna hace su penitencia […].
Yaocuícatl y Cuauhcuícatl
Yaocuícatl, “canto de guerra, y el Cuauhcuícatl, “canto de águila”, representan las formas más significativas de la poesía épica o heroica de un pueblo que tenia en la guerra un aspecto importante de sus preocupaciones.
Melancolía del guerrero (primera parte)
¿Qué remedio? ¡Hazlo!
¿Qué remedio? ¡Anhélalo!
Son las flores del dios que da la vida…
¡Oh, tú por quien todo vive:
es por tu ayuda por la cual vinimos a vivir
en esta tierra, nosotros tus siervos!
¡Cuán grande es la riqueza de tus flores
del águila que allá se hallan tendidas…!
¡Ah, mi corazón teme…!
¿Cómo podré lograrlas?
Así en breve tiempo
en el campo del combate
en medio de la batalla,
donde el polvo del escudo se alza,
donde crujen los escudos y llueven los dardos
y caen vibrando sobre el cuerpo…
¡Ah, mi corazón teme…!
¿cómo podré lograrlas?
Cuecuechcuícatl
“Canto desvergonzado, impúdico” o “canto cosquilloso” es el género reservado a lo que conocemos como poesía erótica o burlesca. Por tal razón, son pocos los testimonios que sobrevivieron a las manos de los religiosos españoles.
El canto de las mujeres de Chalco (fragmento)
Una mujer: Póngase ya listas, hermanitas mías:
vamos, vamos a buscar flores,
vamos, vamos a cortar flores.
Aquí perdura, aquí perdura
la flor de la hoguera, la flor del escudo,
la que da horror a la gente, la que adiestra,
la flor de la guerra.
Otra mujer: Bellas son las flores:
con las de mi guirnalda adórnate,
flores mías son, soy mujer de Chalco.
Anhelo las flores, anhelo los cantos,
allí donde hilamos, allí donde residimos,
y ahora elevo un canto al rey Axayacatito:
lo tejo con flores, con flores lo rodeo.
Como bella pintura es bello su canto,
es como flor flagrante, olorosa que embriaga en la tierra.
¿Qué hay pues? en eso mismo estimo tu palabra,
oh criaturita mía, Axayacatito:
lo tejo con flores, con flores lo rodeo[...].
Xochicuícatl
“Canto de flores” o “canto de alegría”, es el género que representa, por excelencia la poesía lírica náhuatl. Se componía y se cantaba en las asambleas de los poetas, que permitía expresar sus sentimientos personales comulgando, al mismo tiempo, con las divinidades.
Poesía, flor que embriaga (Fragmento)
Cantemos ahora
ahora digamos cantos
en medio de la florida luz del sol,
oh amigos.
¿Quiénes son?
Yo los encuentro
en donde los busco
allá tal cual
junto a los tambores.
Yo no hago más que forjar cantos,
yo vuestro amigo,
el príncipe chichimeca
Tecayehuatzin.
¿quién? ¿Ya no todos nosotros
daremos placer,
haremos ser feliz
al sumo árbitro (Moyocoyatzin)?[...]
Icnocuícatl
“Canto de huérfano”, “canto del desgraciado” o “canto de angustia”, posiblemente la más bella y elocuente creación poética de la cultura náhuatl. De inspiración elegiaca y filosófica, abarca una temática muy amplia, pero principalmente: la vida como sueño, la obsesión de la muerte y la interrogación permanente frente al misterio de la vida. Es la forma más libre. Aunque la mayoría de la obra es anónima, hay casos especiales como el de Nezahualcóyotl (que era rey y podía firmar con su nombre), considerado el más grande poeta del México antiguo, el "Homero méxicano", dicen en el libro. El siguiente poema es una verdadera joya (aparece sin título):
Estoy triste, me aflijo,
yo, el señor Nezahualcóyotl.
Con flores y con cantos
recuerdo a los príncipes,
a los que se fueron,
a Tezozomoctzin, a Quahquauhtzin.
En verdad viven,
allá en donde de algún modo se existe.
¡Ojalá pudiera yo seguir a los príncipes,
llevarles nuestras flores!
¡Si pudiera yo hacer míos
los hermosos cantos de Tezozomoctzin!
Jamás perecerá tu renombre,
oh, mi señor, tú tezozomoctzin!,
así, echando de menos tus cantos,
me he venido a afligir,
sólo he venido a quedar triste,
yo a mí mismo me desgarro.
He venido a estar triste, me aflijo.
Ya no estás aquí, ya no,
en la región donde de algún modo se existe,
nos dejaste sin provisión en la tierra,
por esto, a mí mismo me desgarro.
Este caso es bien interesante: "Escrito probablemente en los inicios de la dominación española... Más allá de su recuerdo, la dolorosa percepción de la implacable fugacidad del tiempo reviste aquí un aspecto universal y desgarrador. El título, que hemos tomado de Francois Villon intenta subrayar una notable concordancia temática y de estilo.
Balada de los señores de los tiempos pasados
¿Ha de venir otra vez
el príncipe Cuauhtli Cacámatl?
¿Ha de venir otra vez
Ayocuan que flechó al cielo?
¿él habrá de daros gusto aún?
¡No vendrán segunda vez
los que por siempre se fueron!
Por eso me pongo triste
y lloro por el rey Ayocuan:
¡él aquí jefe de guerra
que nos regía con imperio!
Pero ha sido glorificado,
ha ido a unirse a la cuenta de otros.
¿No acaso lo conocieron
mi madre y mi padre?
Por eso lloro esto:
¡Están en el sitio de los sin cuerpo!
Friday, October 24, 2008
CLASSIC SESSION
Mi piace scheitare con la mia Ray Barbee ogni tanto...mi fa riflettere su quanto era lo skate tempo fa...oggi era una giornata ideale per usarla...questo è un video stupido di uno stupido flip fatto con una gran tavola!
enjoy it....
Wednesday, October 22, 2008
I DISADATTATI DI LODI
Monday, October 20, 2008
Norbert
El sábado por la noche, como no ocurría desde hace 140 años, la lluvia cayó a “chorros” sobre la sierra de Álamos y mientras se abría paso desde los cerros hacia el poblado, arrastró piedras, árboles y animales. La corriente creció tanto que rebasó el cauce del arroyo el “Chalatón” y tomó su propia dirección rumbo a las casas en el barrio del mismo nombre.
El barrio del Chalatón se ubica en el extremo poniente de la ciudad de los arcos; se compone por una fila de casas en la falda baja de los cerros o lomas que están alineadas a uno y otro lado de un incipiente arroyo que corre hacia abajo, hacia el poblado, y lo cruza justo atrás de la zona del centro histórico, a espaldas de la llamada “Casa de Chocolate”. Por su ubicación, las viviendas de este sector fueron las más golpeadas.
“Se oyó un ruido de tablas y vimos las piedras que venían; el agua en un ratito ya nos llegaba hasta aquí” dice la señora Josefa Reyes Parra mientras señala su pecho con la mano derecha, casi como si estuviera saludando a la bandera. La casa que habita con su esposo fue la primera en ser tocada por la corriente.
Cuatro muertos y una persona desaparecida fue el saldo oficial según las autoridades. Por el momento, Álamos permanece en cuarentena desde el fin de semana pasado.
Los alamenses no dejan de recordar que hace apenas 14 días, entre los arcos del colonial poblado, se realizaba la reunión de la CONAGO.
"Hubiera llegado hace dos semanas (el huracán) a ver que desmadre les hacía (a los gobernadores)" dijo don José Salazar Carrillo mientras recorría en camión el trayecto Navojoa-Álamos recién abierto a la circulación.
Friday, October 17, 2008
PRESENZA INQUIETANTE (a MOGLIANO)
Martedì scorso,sveglia alle 7:00,colazione con moglie e figlia e poi via...direzione Wave park di Mogliano...arrivo verso le 9:00...che figata il park...e poi che ricordi vedere le strutture del Bissuola rivivere grazie a questi ragazzi che le hanno ritrovate e montate...prima di ritornare causa secondo turno di lavoro con inizio alle 14:00 con la mia macchinetta digitale giro questo lungometraggio (28 sec.) con finale inquietante...Ironman spero ci metta una colonna sonora...risultato della giornata: 127 km in moto,6 eurri di autostrada e tutto il giorno con quel sorrisetto ebete che ho quando dopo aver scheitato!!!!
Tuesday, October 14, 2008
Monday, October 13, 2008
Rituales en Haití - Cristina García R.
Ni Philip Roth ni Joyce Carol Oates...
Aunque han estado regalando el Nobel a políticos literariamente correctos, esta vez Engdahl tiene razón. La literatura norteamericana mainstream es una majadería. Una tomada de pelo que agrada a miles de lectores y escritores, miembros del Nuevo Orden Provinciano Global.
Why? Sencillo. Refleja el conservadurismo de su vida y pensamiento. Todos estos autores norteamericanos reiteran una forma de ser semejante a la abanderada por las clases lectoras. La estetizan, es decir, la ironizan y embellecen en dosis equilibradas. El escritor y el artista contemporáneos consisten en fingir una distancia crítica. (...)
Sunday, October 12, 2008
Tierra y Turismo
(...) Chiapas no es Quintana Roo. No pueden llegar los planes, los buldózer y los hoteles así como así. Pudieron en Cancún (esa especie de Las Vegas caribeño), y como son imparables ya van sobre Tulum, otra “ruina”. No es igual para los pueblos tzeltales, choles o tojolabales, que ancestralmente viven en las tierras mayas, y son campesinos allí, tiene derechos, tienen razón y tienen, si algo, lo que pisan las plantas de sus pies. (...)
SKATE....OR DIE!!! una leggenda tutta italiana
Nata nel luglio/agosto dell'89 dalla redazione dell'ormai defunto "il Paninaro" sull'onda dell'ormai nuova moda arrivata dall'ammerrega...
Articoli sulla "SKATEMANIA" a Milano e Roma ,le "SKATE BRIGADES"e insulse foto-sequenze su trick inesistenti fecero di questa rivista un must per tutti gli amanti del thrash all'italiana.
Dunque sono orgoglioso di riproporvi alla lettera la chicca di questo primo numero: LE LEGGI DELLE 12 TAVOLE:I 10 COMANDAMENTI DELLO SK8TER
1:fregarsene delle leggi e di tutto quello che non ti fà divertire cioè skeitare
2:mangiare dove e quando capita.
3:sognare la california
4:disegnarsi da soli magliette e tavole.
5:non tirarsela non fare i poser.
6:sapersela cavare in ogni situazione.
7:fregarsene delle tipe(però farsele)
8:non strafare,è brutto stare fermi perchè ci si è fatti male.
9:portare le scarpe sempre alte.
10:convincer la gente che lo skateboard è uno sport non un gioco nè una moda nè un crimine.
Lascio a voi il compito di rispettare tali comandamenti per trovare la via della redenzione maledetti infedeli!!!!
Ecclesiasticamente vostro Don Marco.